|
O escritor e docente universitário Albano Martins, acaba
de ser distinguido com o prestigiado «Prémio Gabriela
Mistral» (famoso por ser uma espécie de «Nobel» da
Literatura Latino-Americana) pela sua obra poética e
pelo seu trabalho de tradução de Pablo Neruda, cujo
centenário de nascimento se celebra este ano.
A entrega ao poeta Albano Martins da «Condecoração e
Diploma da Ordem de Mérito Docente e Cultural Gabriela
Mistral no Grau de Grande Oficial», outorgado pela
Republica do Chile, terá lugar no próximo dia 16 de
Novembro, às 18 horas, no Auditório da Universidade
Fernando Pessoa, no Porto.
São promotores da cerimónia oficial deste extraordinário
e relevante acto que galardoa um dos mais importantes
autores portugueses da actualidade, o Embaixador da
República do Chile em Lisboa, Manuel José Matta, o
Reitor da Universidade Fernando Pessoa, Salvato Trigo e
a Directora do Centro de Estudos Latino-Americanos, Ana
Maria da Costa Toscano.
Entre os convidados de honra, por iniciativa do
distinguido, encontra-se o escritor, poeta e jornalista,
presidente da Associação de Escritores da Madeira (AEM),
José António Gonçalves, amigo pessoal e divulgador
entusiasta da obra literária do poeta, ensaísta e
docente universitário, Albano Martins.
Note-se que José António Gonçalves é também o autor do
verbete sobre Albano Martins, inserido na recente
actualização do «Dicionário de Literatura», monumental
obra iniciada por Jacinto Prado Coelho para a Livraria e
Editora «Figueirinhas» e organizada sob a coordenação do
escritor, académico, ensaísta e crítico literário,
Ernesto Rodrigues, cujo elenco de colaboradores integrou
o poeta madeirense.
Assinale-se que Albano Martins (Aldeia do Telhado,
Fundão, 1930) celebrou no ano 2000 os seus cinquenta
anos de carreira literária, tendo-se realizado
congressos sobre a sua Obra em Portugal e no Brasil,
eventos acompanhados pela edição de alguns livros a
assinalar a efeméride, com realce para a colectânea
«Assim São as Algas» (Campo das Letras, 1999), para a
Agenda Literária da Universidade Fernando Pessoa (que
lhe foi totalmente dedicada) e para o lançamento de uma
sua antologia do no Brasil.
Tradutor de Pablo Neruda (entre outros autores, desde os
clássicos gregos, a Giacomo Leopardi, modernos
italianos, com realce para Giuseppe Ungaretti, até
Nicolás Guillén e aos poetas árabes palestinianos
contemporâneos), tem vários títulos lançados em
Portugal, com destaque para os «Cadernos de Temuco» e
«Cem Sonetos de Amor» (2004), passando pelo «Canto
Geral» e «Versos do Capitão» (todos com a chancela da
«Campo das Letras»).
Note-se finalmente que parte da tradução dos volumes
mais recentes de Pablo Neruda foi realizada no Funchal e
na ilha do Porto Santo, lugares da preferência de Albano
Martins (e de sua esposa Kay), para a passagem de alguns
dias de lazer e turismo, o que já ocorreu diversas vezes
nos últimos anos, sendo um dos grandes promotores da
Madeira no seu círculo de amigos.
|